Weblog

Sunday, 22 March 2009

  • 假期日語課之二

    最後一天了...唉
    加油吧長命百歲...
    記錄用...

    ここに 何か ありますか? 
    ここに 本か あります.

    そこに なにが ありますか?
    ここに 辞書が あります.

    あそこに 何が ありますか?
    あそこに 新聞が あります.

    あそこに 雑誌も ありますか?
    いいえ, 雑誌は ありません.

    あの 部屋に(は)ありますか?
    はい, あります.

    何が ありますか?
    机や 椅子や テレビ等が あります.

    机の 上に(は) 何か ありますか?
    はい, あります.

    何が ありますか?
    机の 上に(は) ペンや 手帳や 電話等が あるます.

    あの 机の 中に 何か ありますか?
    はい, あります.

    何が ありますか?
    鉛筆と 消しゴムと ノートが あります.

    机の 下にも 何か ありますか?
    いいえ, 机の 下には 何も ありません.

    本は どこに ありますか?
    本は そこに あります.

    辞書は どこに ありますか?
    辞書は ここに あります.

    テレビは どこに ありますか?
    テレビは あの 部屋の 中に あります.

    電話も あの 部屋の 中に ありますか?
    はい, 電話も あの 部屋の 中に あります.

    冷蔵庫も あの 部屋の 中に ありますか?
    いいえ, 冷蔵庫は あの 部屋の 中に ありません.

    それでは, 冷蔵庫は どこに ありますか?
    冷蔵庫は 台所に あります.

Saturday, 21 March 2009

  • 強く儚い者たち

    今天去YOUTUBE聽了這首歌.
    如此諷刺的歌詞加上了歡謔的歌詞.
    PV裡的Cocco是在笑著,但是眼神裡充滿著不安,如果你觀察的夠徹底, 就能看得見她的手指, 其實是扭曲著, 不安的扭動著.
    臉上的表情更像是壓抑著悲傷,憤怒,各種不安情緒.
    如此動人的一首歌.

    歌詞:
    You set out to sea
    To protect the person you loved
    And to build precious things, didnt you?
    You battled stroms
    And survived high winds
    To get here, didnt you?

    This harbour is a great place
    The morning sun is beautiful
    Some people live here all the time
    Sleep soundly
    It'll heal your tired wings

    But after you've flown through the arch
    And caught sight of the treasure island
    Do you think you can stay the same
    And not lose anything?

    People are fragile
    So very fragile

    Dont talk about the future of the person you love
    With such a distant look
    Can you hear my voice?
    Come to my room
    I'll give you sweet candy
    I'll hold you

    We made a firm promise
    I know that much
    We proved time and again
    How much we loved each other
    And you left this island believing in that love, didnt you?

    But after you've flown through the arch
    And reached the treasure island
    Your princess
    Will be shaking her hips with someone else

    People are strong
    So very strong

    Yes, after you've flown through the arch
    And caught sight of the treasure island
    Do you think you can stay the same
    And not lose anything?

    Surely after youve flown through the arch
    And reached the treasure island
    Your princess
    Will be shaking her hips with someone else

    People are strong
    And ephemeral
    Ah...
    Ah...

    Surely after youve flown through the arch
    And reached the treasure island
    Your princess
    Will be shaking her hips with someone else

    People are strong
    And ephemeral
    Ah...
    Ah...


  • 假期開始學日文

    雖然只有兩天的時間, 但對我來說已經很珍貴了.
    雖然我的成績算是中上的, 但還是不符合學第三語文的條件(我汗)

    好吧,就來寫一下我學了甚麼東西吧,
    從文法開始來學日文真難...囧
    や~學了兩課半, 給自己一點掌聲吧~


    これは 何ですか?
    それは 本です

    あれは 何ですか?
    それは 辞書です

    これは 新聞ですか?
    はい, それは 新聞です

    それも 新聞ですか?
    はい, これも 新聞です.

    あれも 新聞ですか?
    いいえ, あれは 新聞では ありません.
    あれは 雑誌です.

    これは 貴方の 帽子ですか?
    はい, それは 私の 帽子です

    これは 貴方の 靴ですか?
    いいえ, それは 私の 靴では ありません.

    これは 誰の 靴ですか?
    それは 陳さんの 靴です

    貴方の 靴は どれですか?
    私の くつは これです

    どれが 貴方の 傘ですか?
    それが 私の 傘です

    これは 王さんの 帽子ですか, 李さんの 帽子ですか?
    それは 李さんの 帽子です.

    王さんの 帽子は どれですか?
    王さんの 帽子は あれです

    あの人は 日本人ですか、韓国人ですか?
    あの人は 日本人でも、韓国人でも ありません

    それでは あの人は 何人ですか?
    あの人は 台湾人です


    ===========================================================================

    ここは 何ですか?
    ここは 玄関です

    そこに 何ですか?
    そこは 応接間です

    あそこに 何ですか?
    あそこに 書斉です

    貴方の部屋は どれですか?
    私の 部屋は 書斉の隣です

    どこが 台所ですか?
    あそこは 台所です

    ここは どこですか?
    ここは 上野です.

    上野公園は どこに ありますか?
    上野公園は 上野駅の 近くに あります.

    上野動物園は どこに ありますか?
    上野動物園は 上野公園の 中に あります

    この 建物は 何ですか?
    これは 美術館です 

    あの 建物は 何ですか?
    あの 建物は 博物館です

    動物園の 入口は どちらですか?
    動物園の 入口は こちらです

    入場券の 売り場は どちらですか?
    入場券の 売り場は そちらです.

Friday, 20 March 2009

  • Chicago Poodle@Oricon第三日

    果然出榜了.
    TOP60應該是有的.
    加油吧狗狗團~
  • I love this kind of ignorance against me.

    I love this ignorance.

    I really like.

    Punching me with your silence.

    Mutilating me with your sneers .

    I love this ignorance.

    Squeaking under you,

    I'm a mice.

    Others' eyes fall one me,

    and walk away.

    I don't know anything.

    Laugh like nothingness,

    I thought my laughter was quite a loud one,

    it is just another freaky kind of nihility to others.

    People around me are just prisoners under the torture of nihilism.

    Riot.

    Fire.

    Explosive cry.

    Flammable blood.

    Heart dancing with the tempo of trepidation.

    Dull eyes.

    Fervent discouragement hugging me.

    I'm calling the cops,

    without finding out the broken wires lying to you.



    My world becomes a page of elegant white.

    With a few patches of blood.

    You muttered something into my ears.

    "I love you"

    Repeatedly.



    Did the cops come?

    Or they also played the ignorance game with you?

Irrelevant_Hypocrisy

  • Visit Irrelevant_Hypocrisy's Xanga Site
    • Name: Long Life
    • Birthday: 12/16/1994
    • Gender: Female
    • Member Since: 3/16/2009

Weblog Archives

Don't worry - your calendar is here… to see it in action just click "Save" above and refresh the page.

About Me

  • A retarded/absurd/stupid/crazy/insane/malfunctioning/mad/lunatic girl. Has great love towards a lot of things.

Pulse

Recommended

[no recommendations]
Spray